LDR 09449nam a2200829 i 4500 001 000000047155 003 CaOOAMICUS 005 20190908182830.0 008 031005m17401741pl 000 u ger d 026 $achr- o-y-$b."m, 73al (7)$c1741 (A)$dparti 1-2 026 $an.en ChDa$bn.g- **** (3)$c1740 (A) [* per caratteri greci]$dparte 3 040 $aPUG$bita$daa$cblu$erda 041 0 $ager$aheb$agrc 084 $a11 N 130 00$aBiblia.$lTedesco.$0(OLS)http://pug/title/358911 245 10$aEvangelische Deutsche Original-Bibel. Das ist: Die gantze heilige Schrift Altes und Neues Testaments, dergestalt eingerichtet, daß der hebräische oder griechische Grundtext und die deutsche Uebersetzung D. Martin Luthers neben einander erscheinen, Die Blätter aber mit den Seiten der so gemein gewordenen Cansteinischen Bibel übereintreffen. Mit reichen Summarien, richtigen Parallelen, einer furtzen Biblischen Chronologie, harmonie der Evangelisten, und andern dienlichen Stucten versehen: Nebst einer Vorrede Johann Muthmanns, der Sachsen-Salfeldischen Superintendentur Adjuncti und Pastoris Pößneck. 246 3 $aDie gantze heilige Schrift Altes und Neues Testaments, dergestalt eingerichtet, daß der hebräische oder griechische Grundtext und die deutsche Uebersetzung D. Martin Luthers neben einander erscheinen, Die Blätter aber mit den Seiten der so gemein gewordenen Cansteinischen Bibel übereintreffen. Mit reichen Summarien, richtigen Parallelen, einer furtzen Biblischen Chronologie, harmonie der Evangelisten, und andern dienlichen Stucten versehen: Nebst einer Vorrede Johann Muthmanns, der Sachsen-Salfeldischen Superintendentur Adjuncti und Pastoris Pößneck. 246 3 $aDer Evangelischen Deutschen Original-Bibel Zwenter Theil, Die Propheten, die Apocrypha, und das Neue Testament, so wohl nach dem Hebräischen und Griechischen Grund-Text, als nach der Deutschen Uebersetzung Doctor Martin Luthers, mit jedes Capitels reichen Summarien, auch bengefugten vielen und richtigen Parallelen. 264 1$aZüllichau :$bin Verlegung des Waysenhauses,$c1740. 264 1$aZüllichau :$bin Verlegung des Waysenhauses, ben Gottlob Benjamin Frommann,$c1740-1741. 300 $a3 parti in 2 volumi ;$cin 4o 336 $atesto$btxt$2rdacontent 337 $asenza mediazione$bn$2rdamedia 338 $avolume$bnc$2rdacarrier 500 $aIl titolo del volume 2 varia in: Der Evangelischen Deutschen Original-Bibel Zwenter Theil, Die Propheten, die Apocrypha, und das Neue Testament, so wohl nach dem Hebräischen und Griechischen Grund-Text, als nach der Deutschen Uebersetzung Doctor Martin Luthers, mit jedes Capitels reichen Summarien, auch bengefugten vielen und richtigen Parallelen. 500 $aVolume 2: a carta *1: Hē kainē diathēkē, Das Neue Testament unsers Herrn und Heilands Jesu Christi, dergestalt eingerichtet, daß der Griechische Grund-Text und die deutsche Uebersetzung D. Martin Luthers [...]. 500 $aVolume 2 parte 3: l'indicazione di pubblicazione a carta *1 varia in: Züllichau, in Verlegung des Waysenhauses, 1740. 500 $aIniziali, fregi e finalini xilografici. 500 $aVignette calcografiche. 500 $aVolume 1 parte 1: antiporta calcografica incisa da Martin Bernigeroth precede il frontespizio. 500 $aTesto stampato su due colonne. 500 $aVolume 1: frontespizio stampato in rosso e in nero. 500 $aSegnatura parti 1-2: a2(+2) b-h4 A-7F4 ; [pigreco]1 A-5K4 5L-5M2. 500 $aSegnatura parte 3: *-4* A-4H4. 500 $aCaratteri: gotico, romano, corsivo, greco, ebraico. 505 0 $aVolume 1: 1 carta di tavola calcografica, 3 pagine non numerate, 6-64 pagine, 2 pagine non numerate, 1-666 carte, 1 pagina non numerata. -- Volume 2: Die Propheten, die Apocrypha, und das Neue Testament. - 4 pagine non numerate, 6669-1079 carte, 1 pagina non numerata. -- Hē kainē diathēkē, Das Neue Testament unsers Herrn und Heilands Jesu Christi. - 3 pagine non numerate, IV-XXXII pagine, 2 pagine non numerate, 3-308 pagine, 4 pagine non numerate. 546 $aTraduzione tedesca con testo a fronte ebraico. Passi in greco. 630 04$aBiblia$xVersioni tedesco.$0(OLS)http://pug/subject/44819 655 7$aSacra Scrittura. Testi originali, versioni, traduzioni antiche e traduzioni moderne$xTedesco.$0(OLS)http://pug/subject/29085 700 1 $aLuther, Martin$d1483-1546$0(Wikidata) Q9554,$ecuratore.$0(OLS)http://pug/name/100099 700 1 $aMuthmann, Johann Gottlob$dmorto circa 1745,$eautore di introduzione.$0(OLS)http://pug/name/256831 700 1 $aBernigeroth, Johann Martin$d1713-1767,$ecollaboratore.$0(OLS)http://pug/name/256829 700 1 $aBernigeroth, Martín$d1670-1733,$eincisore.$0(OLS)http://pug/name/254833 710 2 $aWaisenhaus (Züllichau)$dattivo 1726-1798,$estampatore.$0(OLS)http://pug/name/256832 710 2 $aGottlieb Benjamin Frommann$dattivo 1702-1741,$estampatore.$0(OLS)http://pug/name/256833 740 1 $aHē kainē diathēkē, Das Neue Testament unsers Herrn und Heilands Jesu Christi, dergestalt eingerichtet, daß der Griechische Grund-Text und die deutsche Uebersetzung D. Martin Luthers neben einander stehen, Die Blätter aber, mit den Seiten der so gemein gewordenen Cansteinischen Bibel, zur Bestarctung der in derselben erlangtetn Memoriæ localis, richtig ubereintreffen, mit den michtigsten Lectionibus variantibus des Griechischen Textes, iedes Capitels reichen Summarien, und bengefugten vielen richtigen Parallelen, auch einer kurzen Harmonie der Evangelisten. 751 $aSulechów 850 $aPUG 852 $aPUG$W1$xRiserva$y5$mRis. 11 N 1/1$j575411$nvolume 1 $B106014$CPUGBibl$Z2$F106014 $H8050 $88 852 $aPUG$W1$xRiserva$y5$mRis. 11 N 1/2$j575412$n volume 2$B106015$CPUGBibl$Z2$F106015 $H8051 $88 856 41$zDigitalizzazione open access:$3volume 1$uhttp://digitale.bibliothek.uni-halle.de/vd18/content/pageview/12564473 856 41$zDigitalizzazione open access:$3volume 2$uhttp://digitale.bibliothek.uni-halle.de/vd18/content/pageview/12578902 900 0 $aMartin Lutero. 900 0 $aLutero. 941 1 $a19 961 $a260x200 mm 961 $aAntica collocazione a matita: BS 239 B 5 961 $aTimbro sul frontespizio: PONTIF. UNIV. GREGORIANA BIBLIOTECA. 961 $aLegatura in quarto di pelle con tela sui piatti; autore, titolo e partizione dell'opera a impressioni dorate sul dorso; carte non rifilate. 961 $aStato di conservazione discreto: forte imbrunimento delle carte; foxing. 961 $a260x200 mm 961 $aTimbro sul frontespizio: PONTIF. UNIV. GREGORIANA BIBLIOTECA. 961 $aLegatura in quarto di pelle con tela sui piatti; autore, titolo e partizione dell'opera a impressioni dorate sul dorso; carte non rifilate. 961 $aStato di conservazione discreto: forte imbrunimento delle carte; foxing; cuffie con lacerazioni di lieve entità. 996 $6084$a11 N$9(OLS)http://pug/classification/2273 996 $6246$aDie gantze heilige Schrift Altes und Neues Testaments, dergestalt eingerichtet, daß der hebräische oder griechische Grundtext und die deutsche Uebersetzung D. Martin Luthers neben einander erscheinen, Die Blätter aber mit den Seiten der so gemein gewordenen Cansteinischen Bibel übereintreffen. Mit reichen Summarien, richtigen Parallelen, einer furtzen Biblischen Chronologie, harmonie der Evangelisten, und andern dienlichen Stucten versehen: Nebst einer Vorrede Johann Muthmanns, der Sachsen-Salfeldischen Superintendentur Adjuncti und Pastoris Pößneck.$9(OLS)http://pug/title/523165 996 $6245$aEvangelische Deutsche Original-Bibel. Das ist: Die gantze heilige Schrift Altes und Neues Testaments, dergestalt eingerichtet, daß der hebräische oder griechische Grundtext und die deutsche Uebersetzung D. Martin Luthers neben einander erscheinen, Die Blätter aber mit den Seiten der so gemein gewordenen Cansteinischen Bibel übereintreffen. Mit reichen Summarien, richtigen Parallelen, einer furtzen Biblischen Chronologie, harmonie der Evangelisten, und andern dienlichen Stucten versehen: Nebst einer Vorrede Johann Muthmanns, der Sachsen-Salfeldischen Superintendentur Adjuncti und Pastoris Pößneck.$9(OLS)http://pug/title/293614 996 $6246$aDer Evangelischen Deutschen Original-Bibel Zwenter Theil, Die Propheten, die Apocrypha, und das Neue Testament, so wohl nach dem Hebräischen und Griechischen Grund-Text, als nach der Deutschen Uebersetzung Doctor Martin Luthers, mit jedes Capitels reichen Summarien, auch bengefugten vielen und richtigen Parallelen.$9(OLS)http://pug/title/516123 996 $6740$aHē kainē diathēkē, Das Neue Testament unsers Herrn und Heilands Jesu Christi, dergestalt eingerichtet, daß der Griechische Grund-Text und die deutsche Uebersetzung D. Martin Luthers neben einander stehen, Die Blätter aber, mit den Seiten der so gemein gewordenen Cansteinischen Bibel, zur Bestarctung der in derselben erlangtetn Memoriæ localis, richtig ubereintreffen, mit den michtigsten Lectionibus variantibus des Griechischen Textes, iedes Capitels reichen Summarien, und bengefugten vielen richtigen Parallelen, auch einer kurzen Harmonie der Evangelisten.$9(OLS)http://pug/title/516122