Bibleworks 10 : software for Biblical exegesis & research
(Visualizza in formato Marc21)

Pubblicazione Norfolk (VA) : Bibleworks LLC, [2016]
Copyright ©2016
Contenuto testo
Media elettronico
Supporto risorsa online
Descrizione fisica 1 chiavetta USB
Note Identificazione della risorsa basata sui contenuti consultati il 19 dicembre 2016
Note sulle restrizioni di accesso Accesso massimo consentito 5 utenti alla volta. Accesso consentito da rete di Ateneo
Sommario BibleWorks contiene i testi biblici ebraici, greci e latini, le traduzioni della Bibbia in diverse lingue moderne e alcuni strumenti necessari agli studi biblici, come lessici, grammatiche e dizionari. È possibile ricercare versetti in varie edizioni della Bibbia, inserendo parole singole o intere frasi, esaminare parti del testo, esportarle e copiarle
Nota condizioni di utilizzo e riproduzione L'accesso e l'utilizzo della risorsa sono regolamentati da licenze d’uso che la Biblioteca sottoscrive con gli editori o i fornitori del servizio
Classe di argomenti Sacra Scrittura. Testi originali, versioni, traduzioni antiche e traduzioni moderne -- Opere generali, manuali, enciclopedie, dizionari
Sacra Scrittura. Generalità -- Dizionari - Repertori - Atlanti
Sacra Scrittura. Generalità -- Esegesi - Interpretazione e critica
Classificazione 11 A
10 E
10 L
Livello bibliografico Risorsa integrativa
Formato Materiale linguistico
Lingua Inglese
Localizzazioni e accesso elettronico Per consultare la risorsa rivolgersi al Settore Risorse elettroniche.
Record Nr. 426625BIB
Documenti simili
1 - 10 di 805 risultati trovati  1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > >>
Lessico ragionato dell'esegesi biblica : le parole, gli approcci, gli autori / Jean-Noël Aletti ... [et al.].
Vocabulario razonado de la exégesis bíblica : los términos, las aproximaciones, los autores / por Jean-Noël Aletti ... [et al.] ; traducción de Pedro Barrado y María Pilar Salas
Vocabulaire raisonné de l'exégèse biblique : les mots, les approches, les auteurs / J.-N. Aletti ... [et al.].
Dizionario esegetico del Nuovo Testamento / a cura di Horst Balz & Gerhard Schneider ; edizione italiana a cura di Omero Soffritti
BIBLIA SACRA POLYGLOTTA, COMPLECTÉNTIA Textus Originales, [parentesi graffa]HEBRAICUM, Cum Pen-tateucho Samaritano,[parentesi graffa] [parentesi graffa]]CHALDAICUM, GRÆCUM. Versionumque antiquarum, [parentesi graffa] SAMARITANÆ, GRÆCÆ LXXII Interp. CHALDAICÆ, SYRIACÆ,[parentesi graffa] [parantesi graffa] ARABICÆ, ÆTHIOPICÆ, PERSICÆ, VULG. LAT. Quicquid comparari poterat. Cum Textuum, et Versionum Orientalium Translationibus Latinis. EX VETUSTISSIMIS MSS. UNDIQUE CONQUISITIS, optimísque Exemplaribus imprensis, summâ fide collatis. Quæ in prioribus Editionibus deerant suppleta. Multa antehac inedita, de novo adjecta. Omnia eo ordine disposita, ut Textus cum Versionibus uno intuitu conferri possint. Cum APPARATU, APPENDICIBUS, TABULIS, VARIIS LECTIONIBUS, ANNOTATIONIBUS, INDICIBUS, ETC. Opus totum in sex Tomos tributum. Edidit BRIANUS VVALTONUS, S. T. D. Rationes quibus Opus hoc susceptum, Quorum Auspiciis et munificentia promotum, Quorum collatis studiis et laboribus perfectum, Quidque in hac Editione præ reliquis præstitum, Sequens Præfatio indicabit
SACRA BIBLIA, HEBRAICE, GRÆCE, ET LATINE. Cum annotationibus Francisci Vatabli Hebraicæ linguæ quondam Professoris Regii Lutetiæ. Latina interpretatio duplex est, altera vetus,altera noua. Omnia cum editione Complutensi diligenter collata ,additis in margine, quos Vatablus in suis annotationibus nonnunquam omiserat, idiotismis, verborumque difficiliorum radicibus
Polyglotten-Bibel zum praktischen Hand-gebrauch : die heilige Schrift Alten und Neuen Testaments in ueberschtlicher Nebeneinanderstellung des Urtextes, der Septuaginta, Vulgata und Luther-Uebersetzung, sowie der wichtigsten Varianten der vornehmsten deutschen Uebersetzungen / Bearbeit von R. Stier und K.W.G. Theile
Vetus Testamentū multiplici lingua nūc primo impressum. Et imprimis Pentateuchus Hebraico Gre-co atq; Chaldaico idioma-te. Adiūcta unicuiq; sua latina interpreta-tione
La Sainte Bible polyglotte : contenant le texte hébreu original, le texte grec des Septante, le texte latin de la Vulgate et la traduction française de l'abbé Glaire avec les différences de l'hébreu, des Septante et de la Vulgate, des introductions, des notes, des cartes et des illustrations / par Fulcran Vigouroux, sulp
Vigouroux, Fulcran Grégoire s.s., 1837-1915
CVBVS ALPHABETICVS SANCTÆ EBRÆÆ LINGUÆ VEL LEXICI EBRAICI NOVVM COMPENDIum tetragōnon, in tabulas Alphabeticas digestum, ut singulæ radices nativam & congenerem derivatarum vocum significationem, in suis communium angulorum areolis, primo statim intuitu, lectori sese offerant: Ad usum eorum qui Ebraïce discere incipiunt, jampridem inventus & germanica lingua editus AB ELIA HVTTERO. Nunc verò recognitus, & in latinum sermonem conversus, studio & opera DAVIDIS WOLDERI ECCLESIASTÆ HAMBVRGENSIS. Post præfationem addita est Commonefactio de CVBICI hujus operis usu.
Hutter, Elias, 1553-1605 circa, autore