Gesenius, Wilhelm, 1786-1842, autore
Der Prophet Jesaia. Neu übersetzt von Wilhelm Gesenius, der Theologie Doctor und ordentlichem Professor auf der Kön. Preuss. Friedrichsuniversität zu Halle
(Visualizza in formato Marc21)
|
|
Variante del titolo |
Der Prophet Jesaia Uebersetzt und mit einem vollständigen philologisch-kritischen und historischen Commentar begleitet von D. Wilhelm Gesenius
|
Titolo del frontespizio aggiunto |
Philologisch-kritischer und historischer Commentar über den Jesaia von Wilhelm Gesenius der Theologie Doctor und ordentlichem Professor auf der Kön. Preuss. Friedrichsuniversität zu Halle
|
Pubblicazione |
Leipzig : bey Friedr. Christ. Wilh. Vogel, 1820-1821
|
Luogo di pubblicazione |
Lipsia
|
Contenuto |
testo
|
Media |
senza mediazione
|
Supporto |
volume
|
Descrizione fisica |
3 parti : illustrazioni ; in 8vo
|
Note |
L'opera si compone di 3 parti: la parte 1, pubblicata nel 1820, riporta un frontespizio unico. A partire dalla parte 2 è stato aggiunto un frontespizio particolare recante il contento della partizione, diversamente espresso da quello presente sui frontespizi generali. La parte 2 è suddivisa al suo interno in due sezioni, ciascuna delle quali reca sul frontespizio aggiunto la dicitura: "prima parte prima sezione" ("Ersten Theil erste Abtheilung") e "prima parte seconda sezione" ("Erster Theil zweyte Abtheilung"). La parte 3 reca sul frontespizio aggiunto la dicitura: "seconda parte" ("Zweyter Theil") (notizia tratta da KOBV Berlin-Brandenburg).
Manca la parte 1. Titolo proprio e notizie di pubblicazione della parte 1 tratte dalla digitalizzazione. Parte 2.1: il titolo proprio varia in: "Der Prophet Jesaia Uebersetzt und mit einem vollständigen philologisch-kritischen und historischen Commentar begleitet von D. Wilhelm Gesenius". Parti 2.1-2.2-3: segue il frontespizio generale dell'opera un frontespizio aggiunto recante il titolo: "Philologisch-kritischer und historischer Commentar über den Jesaia von Wilhelm Gesenius der Theologie Doctor und ordentlichem Professor auf der Kön. Preuss. Friedrichsuniversität zu Halle" (notizia tratta da Bibliothek- und Medienzentrum der Nordkirche). Parti 2.1-2.2: paginazione e segnatura continue. Segnatura parte 2: [pigreco]2 [chi]1 2[*]6 A-2D8 2E6 (parte 2.1); 2F-3R8 3S2 (-3S2) (parte 2.2). Segnatura parte 3: [pigreco]2 A-2A8 2B4. Caratteri: romano, greco, ebraico, arabo. |
Nota formattata di contenuto |
Parte 2.1: Zweyten Theiles erste Abtheilung. Einleitung und Commentar über Kapitel 1-12. - 7 pagine non numerate, VI-XVI pagine, 3 pagine non numerate, 4-446 pagine. -- Parte 2.2: Zweyten Theiles zweyte Abtheilung. Commentar über Kapitel 13-39, nehest einer Charte. - 5 pagine non numerate, 448-1008 pagine, 1 carta di tavola calcografica ripiegata.
Parte 3: Dritter Theil. Commentar über Kapitel 40-66, nebst einigen Beylagen und den Registren. - 5 pagine non numerate, 2-590 pagine, 2 pagine non numerate. |
Note sulla lingua |
Contiene passi in greco, ebraico e arabo.
|
Soggetto (Persona) |
Gesenius, Wilhelm, 1786-1842
|
Soggetto (Titolo uniforme) |
Biblia. V.T. Isaias Studio tedesco
|
Classe di argomenti |
Luteranesimo -- Secolo XIX: altri autori luterani
Sacra Scrittura. Studi sul Vecchio Testamento -- Profeti maggiori |
Classificazione |
45 P
12 L |
Livello bibliografico | Monografia |
Formato |
Materiale linguistico
|
Lingua |
Ebraico
Tedesco Greco antico Altre lingue |
Altri autori (Enti) |
Friedrich Christian Wilhelm Vogel, attivo 1808-1837, editore
|
Impronta |
t.ng 0.yn ."el (ste (3) 1821 (A) parte 2.1
e.er enen t.en wehe (3) 1821 (A) parte 3 |
Localizzazioni e accesso elettronico |
Digitalizzazione open access: parte 1 Accedi alla risorsa
Digitalizzazione open access: parte 2.1 Accedi alla risorsa Digitalizzazione open access: parte 2.2 Accedi alla risorsa Digitalizzazione open access: parte 3 Accedi alla risorsa |
Record Nr. | 80856BIB |